Ojalá

Hace muchos años me encapriché de una canción de Lighthouse Family que empezaba diciendo "I wish".. 

Creo que esa puede que sea una de las pocas cosas que he aprendido de inglés en toda mi vida.


Hace cuestión de unos meses, unos cuantos meses ya, que tomé la extraña pero eficaz decisión de quitar el ojalá de mi diccionario. 
No lo hice solo, he de confesar que me ayudaron, y bien orgulloso estoy de ello.


Si quieres algo, demuestra que quieres conseguirlo y lucha por ello. 'Ojalá' es la palabra que utilizan los menos soñadores, o mejor dicho, los que sueñan pero no se atreven a cumplir sus sueños.

Hay una película que me gusta mucho, mucho, en la que en una de las primeras escenas están hablando un señor mayor y el protagonista, un joven ambicioso pero algo perdido. El protagonista le está hablando de la chica de sus sueños y el hombre le pregunta que por qué no va a por ella, a conquistar. El chico, atónito, termina por contestarle que solo es eso, la chica de los sueño. Al escuchar eso, el señor mayor sonríe y le pregunta: "¿y supongo que te parece infantil perseguir un sueño?"

De eso va la canción de Lighthouse Family, de sentirse libres, de ser libres. De mirar al día de mañana sin miedo de no conseguir lo que te propongas.

Después del día de hoy, lo único que pretendo que conseguiré mañana es quitarme las terribles agujetas que no me dejan moverme, jaja.


Seguimos soñando.

Comentarios